Keine exakte Übersetzung gefunden für حساب خصم

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch حساب خصم

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Quelle est ma part? C'est ça, votre part.
    ما الحساب بعد الخصم؟ - .ذلك هو حسابك بعد الخصم -
  • Après déduction des provisions pour créances irrécouvrables, le montant net des comptes débiteurs s'est établi à 345,7 millions de dollars.
    وقد بلغ صافي حسابات القبض، بعد خصم الاعتماد المرصود لتغطية الحسابات غير القابلة للتحصيل، 345.7 مليون دولار.
  • Le principal problème est que la valeur de ces actions serait prise en compte dans la valeur du passif, mais que ses effets sur les actifs seraient annulés, ces actions étant déduites des capitaux propres en tant qu'actions non émises.
    ووجه الشذوذ الرئيس هنا هو أن قيمة هذه الأسهم تؤخذ في الحسبان عند حساب قيمة خصم التأمين ولكن يتم التخلص من أثرها على جانب الأصل عن طريق طرح تلك الأسهم من الأسهم العادية بوصفها أسهم خزينة.
  • Les comptes débiteurs sont présentés dans l'état II déduction faite d'une provision d'un montant de 2 581 147 dollars pour créances douteuses, se décomposant comme suit:
    يرد عرض الحسابات المدينة في البيان الثاني بعد خصم مخصص للحسابات المدينة المشكوك في تحصيلها بمبلغ 147 581 2 دولاراً.
  • Les comptes débiteurs sont présentés dans l'état II déduction faite d'une provision d'un montant de 6 944 547 dollars pour créances douteuses, se décomposant comme suit:
    يرد عرض الحسابات المدينة في البيان الثاني بعد خصم مخصص للحسابات المدينة المشكوك في تحصيلها بمبلغ 547 944 6 دولاراً.
  • a) Pour un exercice donné, les sommes représentant le remboursement de dépenses encourues au cours de l'exercice peuvent être portées au crédit du compte sur lequel les dépenses ont été imputées; les sommes représentant le remboursement de dépenses encourues au cours d'un exercice antérieur sont comptabilisées comme recettes accessoires;
    (أ) تُقيد تسديدات النفقات الفعلية، التي تم تحملها في الفترة المالية نفسها، في الجانب الدائن في الحسابات التي سبق خصمها منها أصلا؛ وتقيد تسديدات النفقات الفعلية التي سبق تحملها في فترات مالية سابقة كإيرادات متنوعة.
  • a) Pour un exercice donné, les sommes représentant le remboursement de dépenses encourues au cours de l'exercice peuvent être portées au crédit du compte sur lequel les dépenses ont été imputées; les sommes représentant le remboursement de dépenses encourues au cours d'un exercice antérieur sont comptabilisées comme recettes accessoires;
    (أ) تُقيد مردودات النفقات الفعلية، التي تم تحملها في الفترة المالية نفسها، في الجانب الدائن في الحسابات التي سبق خصمها منها أصلا؛ وتقيد مردودات النفقات الفعلية التي سبق تحملها في فترات مالية سابقة كإيرادات متنوعة.
  • xii) Réserve de fonctionnement - fonds d'affectation spéciale : le Centre a pour politique de maintenir cette réserve à un montant fixé à l'avance et est convenu avec des donateurs que le premier prélèvement à opérer sur les intérêts créditeurs sert à maintenir la réserve à ce montant.
    '12` احتياطي التشغيل - الصناديق الاستئمانية. تتمثل سياسة المركز في الإبقاء على هذا الاحتياطي عند مستوى محدد سلفا، وقد تم التوصل إلى اتفاق مع الجهات المانحة على أن يخصص أول خصم من حساب الفوائد لغرض إبقاء الاحتياطي عند ذلك المستوى.
  • Comme il est indiqué dans le résumé des principales conventions comptables [note 2, k) xii)], le Centre a pour politique de maintenir la réserve à un niveau prédéterminé (1 087 816 dollars pour l'exercice biennal 2002-2003) et il a été généralement convenu avec les donateurs que le premier prélèvement opéré sur les intérêts créditeurs doit servir à maintenir la réserve à ce niveau.
    وحسبما هو وارد في موجز السياسات المحاسبية المهمة (انظر الملاحظة 2 ك '12`)، تتمثل سياسة المركز في الاحتفاظ بالاحتياطي عند مستوى محدد مسبقا (816 087 1 دولارا لفترة السنتين 2002-2003)، على أن يستعمل، بموافقة عامة من المانحين، أول خصم من حساب الفوائد المتحققة من استثمارات الصناديق في إبقاء الاحتياطي عند ذلك المستوى.